2025年4月22日,加拿大华裔诗人、翻译家星子安娜(尹志辉)携译著《镜子与窗户/Mirrors and Windows》《子夜过后——凯瑟琳·L·戈登诗选》等,到访衡南县洛夫文学艺术馆,以诗为媒,架设中加诗歌对话、文化交流、感情互通的桥梁。衡南县委办副主任、县委外事办主任罗文出席捐赠仪式,共叙诗情。
作为加拿大密西沙加市首届桂冠诗人,星子安娜的创作与译介成果丰硕,出版诗集6部、译著4部,其作品曾入选加拿大国家诗歌月项目与大学教材,译著《镜子与窗户/Mirrors and Windows》获2021年度加拿大国家电台推荐书目。此次衡阳之行,她循着“诗魔”洛夫的足迹,漫步洛夫故居、石鼓书院,探访漂木文艺吧,感受洛夫先生驻留在衡阳的诗歌胎记与诗魔烧饼的乡愁。
“未能在北美与洛夫先生相逢,是我一生的遗憾。”星子安娜动情地说。她表示,诗歌翻译是一种必要的文化外交,她将以此次访问为契机,通过翻译与创作,让更多海外读者感受衡阳的诗意之美。活动期间,她还与本土诗人探讨了洛夫对北美诗歌创作的影响。(通讯员 罗诗斌 摄影 罗龙果)
相关热词搜索:
上一篇:读书是成本最低的投资,却是一生的高贵
下一篇:最后一页